Ưu đãi tháng 12: Giảm 15% cho khách hàng đến mua trực tiếp tại tiệm. Bỏ qua

Đọc ngay
10 Điều Cơ Bản Mà Tất Cả Mọi...
Nổi Tiếng Với Câu Chuyện Đốt Tiền Soi...
5 cuốn sách hay nhất giúp bạn cải...
Sách Hay Dành Cho Các Bạn Chuẩn Bị...
6 Quyển Sách Kinh Điển Làm Giàu Tri...
Nếu Biết Điều Này Bạn Sẽ Không Bị...
6 BỘ PHIM CHUYỂN THỂ TỪ SÁCH KHÔNG...
Tác Giả Jeffery Deaver và Những Quyển Sách...
Lời Hay Ý Đẹp – Những Câu Nói...
Top 4 Tiệm Sách Cũ Sài Gòn Giá...
Tiệm sách cũ nhà Yên
Nơi lưu giữ văn hóa đọc
  • Trang chủ
  • Cửa hàng
  • Thu Mua Sách Cũ Tận Nhà
  • Blog Sách
  • Sách xưa trước 1975
  • Liên Hệ
  • 0
Trang chủTruyện Ngụ Ngôn - Cổ TíchKiến Và Chim Bồ Câu (Song Ngữ Anh – Việt)
  • Cách kiếm lợi nhuận 18.000% từ thị trường chứng khoán – Trade Like An O’Neil Disciple

    300.000₫
  • Brian Tracy Thuật Quản Trị

    50.000₫

Kiến Và Chim Bồ Câu (Song Ngữ Anh – Việt)

50.000₫

Kiến Và Chim Bồ Câu (Song Ngữ Anh – Việt)

Thông tin tác giả
Lev Tolstoy
Kiến Và Chim Bồ Câu – Song Ngữ Anh – Việt:
Đại văn hào nước Nga Lép Tônxtôi sinh ra và sống gần cả cuộc đời tại điền trang của ông ở Yasnaya Polyana. Ông rất yêu mến trẻ em và đã viết nhiều câu chuyện cho con cái nông nô ở điền trang.

Danh mục: Truyện Ngụ Ngôn - Cổ Tích
Share:
FacebookTwitterPinterestEmail
  • Mô tả
  • Đánh giá (0)

Trọn bộ 2 quyển

Kiến Và Chim Bồ Câu (Song Ngữ Anh – Việt)

The Ant and The Pigeon

Thông tin tác giả
Lev Tolstoy
Kiến Và Chim Bồ Câu – Song Ngữ Anh – Việt:
Đại văn hào nước Nga Lép Tônxtôi sinh ra và sống gần cả cuộc đời tại điền trang của ông ở Yasnaya Polyana. Ông rất yêu mến trẻ em và đã viết nhiều câu chuyện cho con cái nông nô ở điền trang.
Tônxtôi cho xuất bản các câu chuyện thiếu nhi của ông thành hai tập sách có tựa đề là ABC và Bạn đọc nước Nga. Nhiều trẻ em đã học đọc và viết từ những quyển sách này. Tônxtôi còn giới thiệu các truyện cổ tích Hy Lạp và La Mã do chính ông dịch cùng những câu chuyện truyền miệng khác. Ông đặc biệt yêu thích truyện ngụ ngôn của văn hào Ê-dốp, người Hy Lạp.

Các truyện ngụ ngôn của Ê-dốp do Tônxtôi dịch đôi khi có dạng một câu tục ngữ (“Nạn đắm tàu”) hay một truyện dân gian (“Cáo và gà rừng”), và đôi khi rất giống với một câu chuyện xảy ra hăng ngày (“Hai người bạn”). Ông chuyển các sự kiện xảy ra trong truyện ngụ ngôn thành chuyện xảy ra trên quê hương ông, và tại đây chúng trở thành truyện ngụ ngôn của nước Nga, thành những sáng tác rất riêng của văn hào Nga vĩ đại này.

Có đủ loại nhân vật trong cuốn sách này, từ con người, thần thánh cho đến các con thú, những bất kể đó là nhân vật gì, đầu tiên và trên hết, nhà văn đang nói chuyện với trẻ em. Có lẽ đó là lý do tại sao đôi khi các nhân vật của ông dường như giống những trẻ em mang mặt nạ. Chốc chốc, tấm mặt nạ tuột ra và một đôi mắt trẻ thơ long lanh hé lộ.

 

Đánh giá

Chưa có đánh giá nào.

Hãy là người đầu tiên nhận xét “Kiến Và Chim Bồ Câu (Song Ngữ Anh – Việt)” Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Bộ lọc sản phẩm

Đóng

Đóng
  • Facebook
  • Instagram
  • Youtube
  • Email
  • Paypal
  • Trang chủ
  • Cửa hàng
  • Thu Mua Sách Cũ Tận Nhà
  • Blog Sách
  • Sách xưa trước 1975
  • Liên Hệ

© 2021 Bản quyền thuộc Tiệm sách cũ nhà Yên | tiemsachcunhayen.com


Trở về đầu trang
Tiệm sách cũ nhà Yên
  • Trang chủ
  • Cửa hàng
  • Thu Mua Sách Cũ Tận Nhà
  • Blog Sách
  • Sách xưa trước 1975
  • Liên Hệ

Giỏ hàng

Đóng

Chưa có sản phẩm trong giỏ hàng.

Đóng